(no subject)
Dec. 23rd, 2012 11:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
апдейт-разгадко к предыдущему посту.
Ну, во-первых, надо, конечно, сознаться, что этот пост был никакая не викторина, а такой хитрый маркетинговый ход))))
Во-вторых, разумеется, предполагалось, что происхождение отрывка № 2 угадают все мои френды (за статистически незначимым исключением), а вот происхождение отрывка № 1 без помощи яндегуглоса не назовет никто. Или почти никто. Так и вышло™ ;)
Суть же вот в чем. Как правильно угадало подавляющее большинство, отрывок № 2 - из 3-й части "Понедельник начинается в субботу", эпизода, где Саша Привалов путешествует в будущее на машине конструкции Луи Седлового. Бывалые струголюбы, несомненно, помнят, "господам же кандидатам, забывающим застегивать пуговицы, я считаю полезным напомнить"© что путешествует он не в "обычное" будущее, а описываемое, то есть, то, каким его изображали тогдашние (и предшествующие) фантасты, как советские, так и западные ( их, западное, "будущее" располагалось за Железной Стеной - поразительно, как цензура вообще пропустила этот более чем прозрачный намек на "железный занавес"!)
Хорошо известно, что весь этот кусок представляет собой пародию братьев на современную им научную (и "научную") фантастику. Однако нигде, кажется, братья - из деликатности, может - не упоминали прямо какие именно произведения каких авторов послужили им "толчком". Я так и думал "по дефолту", что никакие конкретные тексты не имеются в виду.
Теперь об отрывке № 1. Как многим уже сообщил гуглояндекс - это отрывок из романа "Гриада" А.Л. Колпакова, опубликованного в 1960 году издательством "Молодая гвардия" тиражом более 200000 экземпляров. Шикарным изданием, с большим количеством иллюстраций - первоклассных, надо сказать.
Сразу после выхода роман попал под огонь беспощадной критики. И было за что: роман был плох, плох даже по тогдашним невзыскательным меркам для НФ-литературы. Вымученный сюжет, ненатуральные герои, суконный занудный язык... "Научная" составляющая была, мягко говоря, ненаучна - по тем временам едва ли не самый страшный грех для фантаста. Вдобавок дотошные критики откопали целые абзацы слово в слово списанные у Уэллса и сюжетные линии без особых завихрений позаимствованные из "Аэлиты".
Критика раскатала роман и писателя в тонкий блин, автор получил "волчий билет", и с той поры публиковался только под псевдонимами (был даже случай, когда писателя Мегалова обвинили в плагиате у другого писателя Л.Кошевого - а и то, и это был Колпаков под двумя псевдонимами), в разных "экзотических" изданиях вроде "Старшина-сержант". Иногда, впрочем (и скорее всего - по знакомству) попадал в довольно весомый альманах "На суше и на море". Сам роман для фэндома на долгие годы стал именем нарицательным, синонимом бездарности и халтуры, а автор - чем-то вроде графа Хвостова от НФ.
После распада СССР в 1990-е годы был вынужден заниматься литературной поденщиной, в частности — переводами туркменской фантастики. В 1995 году пропал без вести по пути из Ашхабада в Москву. - так пишет о его дальнейшей судьбе Википедия.
А между тем... Между тем злосчастный роман, при всех своих несуразностях, был, по всей видимости, первой попыткой в отечественной НФ в жанре space-opera, безудержные космические приключения. Именно в этом жанре написан любимый многими "Обитаемый остров". Именно в этом жанре дебютировал С.Л.Лукьяненко - трилогией "Лорд с планеты Земля" (я, грешен, по сей день считаю, что это лучшее, что им было написано))).
Читать это, конечно, совершенно невозможно. Но если продерешься сквозь десятка три хотя бы страниц - параллельно начинает захватывать дух от размаха фантазии автора, от величественности перспектив. Невольно вспоминается любимый афоризм Бродского "Главное - это величие замысла" - и понимаешь со вздохом, что "главное" это становится главным при наличии всего остального: литературного мастерства, вкуса, культуры и внутренней требовательности. С величием замысла у А.Колпакова проблем не было. Проблемы были со всем остальным. И все-таки - этот смешной и нелепый роман, написанный человеком с непростой и дьявольски неблагодарной судьбой, заслуживает нашей благодарной улыбки.
Хотя бы - за мимолетное отражение в одной из лучших книг второй половины ХХ века на русском языке: "Понедельник начинается в субботу".
И - несколько ссылок
Вот - сам роман на Флибусте
вот - очень, по -моему, интересный взгляд на роман SPACE OPERA. СДЕЛАНО В СССР
Биографическая статья в Вики
Очень любопытно: внутренняя рецензия А.Н. Стругацкого на один из рассказов Колпакова. АБС, мне кажется, буквально в пару абзацев обрисовывает не только рецензируемый рассказ, но и все творчество литератора - "все, чем он гордится может и чего стыдиться должен"©
Наконец - выужено совершенно случайно: мемориальный сайт, посвященный Гриаде и А.Колпакову
Ну, во-первых, надо, конечно, сознаться, что этот пост был никакая не викторина, а такой хитрый маркетинговый ход))))
Во-вторых, разумеется, предполагалось, что происхождение отрывка № 2 угадают все мои френды (за статистически незначимым исключением), а вот происхождение отрывка № 1 без помощи яндегуглоса не назовет никто. Или почти никто. Так и вышло™ ;)
Суть же вот в чем. Как правильно угадало подавляющее большинство, отрывок № 2 - из 3-й части "Понедельник начинается в субботу", эпизода, где Саша Привалов путешествует в будущее на машине конструкции Луи Седлового. Бывалые струголюбы, несомненно, помнят, "господам же кандидатам, забывающим застегивать пуговицы, я считаю полезным напомнить"© что путешествует он не в "обычное" будущее, а описываемое, то есть, то, каким его изображали тогдашние (и предшествующие) фантасты, как советские, так и западные ( их, западное, "будущее" располагалось за Железной Стеной - поразительно, как цензура вообще пропустила этот более чем прозрачный намек на "железный занавес"!)
Хорошо известно, что весь этот кусок представляет собой пародию братьев на современную им научную (и "научную") фантастику. Однако нигде, кажется, братья - из деликатности, может - не упоминали прямо какие именно произведения каких авторов послужили им "толчком". Я так и думал "по дефолту", что никакие конкретные тексты не имеются в виду.
Теперь об отрывке № 1. Как многим уже сообщил гуглояндекс - это отрывок из романа "Гриада" А.Л. Колпакова, опубликованного в 1960 году издательством "Молодая гвардия" тиражом более 200000 экземпляров. Шикарным изданием, с большим количеством иллюстраций - первоклассных, надо сказать.
Сразу после выхода роман попал под огонь беспощадной критики. И было за что: роман был плох, плох даже по тогдашним невзыскательным меркам для НФ-литературы. Вымученный сюжет, ненатуральные герои, суконный занудный язык... "Научная" составляющая была, мягко говоря, ненаучна - по тем временам едва ли не самый страшный грех для фантаста. Вдобавок дотошные критики откопали целые абзацы слово в слово списанные у Уэллса и сюжетные линии без особых завихрений позаимствованные из "Аэлиты".
Критика раскатала роман и писателя в тонкий блин, автор получил "волчий билет", и с той поры публиковался только под псевдонимами (был даже случай, когда писателя Мегалова обвинили в плагиате у другого писателя Л.Кошевого - а и то, и это был Колпаков под двумя псевдонимами), в разных "экзотических" изданиях вроде "Старшина-сержант". Иногда, впрочем (и скорее всего - по знакомству) попадал в довольно весомый альманах "На суше и на море". Сам роман для фэндома на долгие годы стал именем нарицательным, синонимом бездарности и халтуры, а автор - чем-то вроде графа Хвостова от НФ.
После распада СССР в 1990-е годы был вынужден заниматься литературной поденщиной, в частности — переводами туркменской фантастики. В 1995 году пропал без вести по пути из Ашхабада в Москву. - так пишет о его дальнейшей судьбе Википедия.

Читать это, конечно, совершенно невозможно. Но если продерешься сквозь десятка три хотя бы страниц - параллельно начинает захватывать дух от размаха фантазии автора, от величественности перспектив. Невольно вспоминается любимый афоризм Бродского "Главное - это величие замысла" - и понимаешь со вздохом, что "главное" это становится главным при наличии всего остального: литературного мастерства, вкуса, культуры и внутренней требовательности. С величием замысла у А.Колпакова проблем не было. Проблемы были со всем остальным. И все-таки - этот смешной и нелепый роман, написанный человеком с непростой и дьявольски неблагодарной судьбой, заслуживает нашей благодарной улыбки.
Хотя бы - за мимолетное отражение в одной из лучших книг второй половины ХХ века на русском языке: "Понедельник начинается в субботу".
И - несколько ссылок
Вот - сам роман на Флибусте
вот - очень, по -моему, интересный взгляд на роман SPACE OPERA. СДЕЛАНО В СССР
Биографическая статья в Вики
Очень любопытно: внутренняя рецензия А.Н. Стругацкого на один из рассказов Колпакова. АБС, мне кажется, буквально в пару абзацев обрисовывает не только рецензируемый рассказ, но и все творчество литератора - "все, чем он гордится может и чего стыдиться должен"©
Наконец - выужено совершенно случайно: мемориальный сайт, посвященный Гриаде и А.Колпакову
no subject
Date: 2012-12-23 08:33 pm (UTC)Как ни странно, этот возврат к войнам первобытной дикости был совершен Англией и Соединенными Штатами - двумя великими демократическими фракциями кадократии, а не Германией и Россией - двумя великими деспотическими фракциями того же самого культа. Не потому, что последние две оказались более цивилизованными, но, как правильно замечает капитан Лиддел Гарт, они в большей мере мыслили по-военному,
«...немцы, - пишет он, - лучше изучив войну, чем большинство других народов, поняли отрицательную сторону разрушения городов и промышленности и тот вред, который оно причиняет послевоенному положению...»
Почти то же самое можно сказать и о русских. Ясно, что они не видели никакой выгоды в разрушении городов, которые они надеялись обобрать.
Почему и как это не только не порезали, но даже не снабдили комментариями, разоблачающими реакционную суть автора - для меня до сих пор загадка. Но книжка у меня стоит на полке.
"Железная стена" на этом фоне смотрится весьма блекло. То есть разве что как повод прикопаться при наличии желания это сделать.
))
Date: 2012-12-24 09:51 am (UTC)Re: ))
Date: 2012-12-24 10:02 am (UTC)Ну, как бы хорошо известно, что весь этот кусок из ПНС - пародия на некий пласт НФ, с намеками, аллюзиями и т.п.
Меня вот повеселило, что из "Гриады" прямо реплика заимствована - сама пос себе анекдотичная, конечно. Возможно, и к Берднику есть столь же буквальные отсылки))
А вот интересно бы покопаться - есть ли такие же буквалистские отсылки к западной НФ, той, что за Железной стеной? Вот этот, например:
Я увидел красивую
блондинку с неприличной татуировкой меж лопаток, голую и длинноногую,
палившую из двух автоматических пистолетов в некрасивого брюнета, из
которого при каждом попадании летели красные брызги. - откуда?
:-D
Re: ))
Date: 2012-12-24 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-24 10:14 am (UTC)"Далеко-далеко над северным горизонтом за красноватой дымкой оседающей
пыли сверкала в белесом небе ослепительная полоса, яркая, как солнце.
Ну, вот и все, вяло подумал Роберт. Далеко мне не уйти. Через полчаса
она будет здесь и пойдет дальше, а здесь останется гладкая черная пустыня."
no subject
Date: 2012-12-24 11:16 am (UTC)а вот это - осилишь?;)
Потом поговорили о здоровье доктора мбога, перескочили
внезапно на умиротворение какой-то островной империи и о
роли в этом умиротворении некоего карла-людвига, которого
они почему-то тоже называли "странником"; плавно и как-то
неуловимо перешли от карла-людвига к вопросу о пределах
компетенции совета галактической безопасности, согласились
на том, что в компетенцию эту входят только гуманоидные
цивилизации...
no subject
Date: 2012-12-24 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-24 12:15 pm (UTC)